Сталкиваясь, первый раз с международной торговлей, предприниматели должны разбираться в специальной терминологии. Касается она, как правило, обозначения различных условий поставок, их разновидности. Если учесть, что международные поставки касаются большого количества стран с разными условиями, то возникла необходимость стандартизации некоторых терминов, приведение их к общему пониманию, чтобы не возникало споров между участниками сделки. Для этого Международной торговой палатой был издан единый нормативный акт, включающий основные правила и обязанности контрагента. Называется он — инкотермс. Фактически это словарь специальных торговых терминов сведенных к единому стандарту, и которые используются при заключении внешних договоров поставок с разными определениями.
Все, кто заключает международные сделки, должен руководствоваться именно таким документом. Это позволит избежать неправильного толкования понятий, которые используются в сфере внешнеэкономической деятельности.
Термины инкотермс помогают урегулировать недопонимание сторон, особенно если они действуют, придерживаясь законодательств разных стран. В инкотермс четко определена дата поставки товаров, расходы по транспортным издержкам, которые напрямую связаны с перевозкой грузов.
Термины, помогающие регулировать любые проблемы связанные с утратой или порчей товара
В инкотермс все термины отмечены трехбуквенной аббревиатурой, что позволяет регулировать отношения между субъектами торгово транспортных отношений.
Чтобы использовать правила инкотермс на практике, предлагаем небольшой алгоритм:
- Выбираете термин инкотермс.
- Указывайте его в договоре поставки.
- Определяете назначение или порт.
Фактически инкотермс – это не договор купли-продажи, а возможность показать сторону, которая будет отвечать за перевозку и страхование, как будет передаваться товар покупателю и кто несет расходы. В правилах не прописывается способ оплаты и стоимость, и это необходимо обязательно учитывать.
Все термины, входящие в состав Инкотермс, обозначены в виде трехбуквенной аббревиатуры на английском языке, первая буква в которой указывает на момент и место перехода обязательств от поставщика к получателю.
По этому принципу они делятся на 4 группы:
- E — поставщик не участвует в процессе доставки груза. Продавец имеет минимальные обязанности – предает товар на собственном складе. Покупатель самостоятельно забирает его со склада продавца для дальнейшей транспортировки в место назначения
Обязательства переходят к покупателю непосредственно в момент отправки и, соответственно, в месте отправки товара (ОТГРУЗКА);
- F — продавец не оплачивает основную поставку. Большая часть транспортных и таможенных расходов лежит на покупателе или его перевозчике, с которым он заключил соответствующее соглашение. Именно он подбирает транспорт, осуществляет погрузку груза и его доставку, а продавец лишь передает ему товар в согласованном пункте.
Точкой перехода обязательств является терминал отправления перевозки при условии, что основная часть транспортировки остается неоплаченной (ПЕРЕВОЗКА НЕ ОПЛАЧЕНА)
- C — условия поставок, при которых основные расходы несет продавец.
Оплата основной перевозки производится в полном объеме, обязательства переходят в момент поступления груза к терминалу прибытия (ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА)D — продавец полностью несет ответственность и оплачивает доставку товара покупателю.
I ПРАВИЛА ДЛЯ ЛЮБОГО ВИДА ИЛИ ВИДОВ ТРАНСПОРТА | II ПРАВИЛА ДЛЯ МОРСКОГО И ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА |
EXW —
«Ex Works / Франко завод» FCA — «Free Carrier / Франко перевозчик» CPT — «Carriage Paid to / Перевозка оплачена до» CIP — «Carriage and Insurance Paid to / Перевозка и страхование оплачены до» DAT — «Delivered at Terminal / Поставка на терминале» DAP — «Delivered at Place / Поставка в месте назначения» DDP — «Delivered Duty Paid / Поставка с оплатой пошлин» |
FAS —
«Free Alongside Ship / Свободно вдоль борта судна» FOB — «Free on Board / Свободно на борту» CFR — «Cost and Freight / Стоимость и фрахт» CIF — «Cost Insurance and Freight / Стоимость, страхование и фрахт» |